tirsdag 26. februar 2013

Nytt magebelte til putene mine - A belt for my pillows.

I min mors gjemmer fant jeg 2 fantastiske overlaken som hun hadde tatt med fra sitt barndomshjem. Nå er ikke overlaken i daglig bruk hos meg... det var de heller ikke hos min mor, så laknene har ligget i et skap i siden lenge før jeg ble født.
Det er et nydelig engelskbroderi på dem, altfor fint til å støve bort. Det ene kuttet jeg av og brukte til gardinkappe ved spisebordet vårt. Det andre har blitt liggende.
Nå fant jeg ut at turen var kommet til det andre lakenet. Jeg kunne godt sy noen nye magebelter til putene i sofaen fra mine foreldre, selv om jeg datt av utfordringen til Quilt i Norge.
Jeg kuttet så nærme broderiet at jeg kunne sy buene sammen.
  
 Her er nærbilder av det nydelige broderiet.
Siden det var 11 buer, ble det en pute med 6 og en med 5.
Jeg applikerte buene på med små symaskinsting tett inntil broderiet.
En nydelig B var der også, den fikk plass på baksiden av det ene magebeltet.
Jeg er veldig glad for å ha funnet noe å bruke dette broderiet til, og jeg nyter det hver dag.


In my mother's hiding, I found two great white sheets, which she had from her childhood home. 
It is a lovely English embroidery on them, too nice to be hidden away. One I cut and used as a curtain in our dining room. The other has been left.
Now I desided to use the second sheet as a belt on my pillows.
I cut as close to the embroidery as possible, and sewed the arches together. 
  You can see closeups of the beautiful embroidery.
 Since there were 11 curves, I used 6 on one belt, and 5 on the other.
 I appliqued the arches with small stitches with my sewing machine, close up to the embroidery.
It was a lovely B too, which I placed on the back.
I am very happy with the use of this embrodery, and it is a pleasure to look at it evry day.

Cecilie

torsdag 14. februar 2013

Hjertebokmerker - Hearts for books.

Vi feirer egentlig ikke Valentinsdag, men en liten hilsen er det jo alltid hyggelig å gi.
Jeg kom over en turtorial på dette bokmerket på nettet, og hva passer vel bedre for en som jobber på bibliotek?!! Satte dem fast med klesklyper i kattesand, og så kunne kollegaene mine velge hvert sitt. Som jeg tenkte, var fargevalget ganske spredt, og det er jo bra!

  
Bokmerkene var superraske å sy, så det ble flere farger å velge mellom:
 Her er 2 stk plassert på samme bokside for å vise bruken.
Min kjære noterer når solen kommer fram bak fjellene. Det er viktig her som solen er borte 2 mnd hver vinter!

We don't really celebrate Valentine's day, but a little something is always nice to give. 
I came across a turtorial for this bookmark online, and what fits better for someone who works at the library?! I let my colleagues choose one each. As I thought, the all picked different colors.
 The bookmarks were super fast to make, so therefor many colors.
  There are two pieces placed on the same book page to show usage.
My sweet one has a book where he writes when the sun risees behind the mountains. It is important here in the north west of Norway, whit big mountains making the sun disapear two months every winter!
 

Cecilie

søndag 10. februar 2013

Puteønsker - Pillows wanted.

Min yngste sønn har nettopp pusset opp et meget slitent kjøkken. Mamma fikk i oppdrag å sy 2 puter til spisekroken. 
Både mønster og stoffer ble valgt ut av de unge selv. Tryggest slik!
Valgte farger på broderiet ut fra stoffene.
 Baksiden ble laget av restene pluss litt til. Glidelåsen ble skjult under den smaleste remsen.
Svigerdatteren min er veldig glad i oransje, så da kan jo innsiden være en liten overraskelse.
Innerputene er på 50 x 50 cm.
Her har de kommet på plass i kjøkkenkroken.
Jeg er veldig godt fornøyd med resultatet, og det tror jeg mottakerne er også!!

My youngest son wanted some new pillows for theire newrenovated kitchen.

Both pattern and fabrics were chosen by the young people themselves. Safest that way!
 The back was made of the remains.  The zipper is hidden under the narrowest strip.
My dather in-law is very fond of orange, so the inside can be a little surprise.

Inner pads is 20" x 20".
The last picture shows them in place.
We are all very happy with the results!!!


Cecilie

søndag 3. februar 2013

Løper med blonder - Lace is used.

Det er mange som bruker blonder nå, og mine har ligget på lager ganske lenge. 
På tide å få brukt opp noe!
Jeg hadde også endel rester av japanske stoffer, så kombinasjonen var gitt. Jeg laget en mal på det innfelte stykket, og overførte det til opprutet vliselin. Da var det greit å sy rette linjer. 
Midtstykket er 48 cm langt på det bredeste, og 38 cm på tvers; det gikk opp med stoffet.
Her har jeg brettet løperen så både retten og vrangen synes. Sydde bare på stripefeltet med sikksakk. Det skulle jo allikevel dekkes med blonde, og så ble det ikke så tykt.
Slik ble det med blonder. Hadde ikke nok av en sort, så det ble to forskjellige.
Jeg laget 3 forskjellige stripesett, så da ble det 3 løpere.

En av disse ble solgt fredag kveld, på den årlige misjonsauksjonen her i bygden.
Denne auksjonen ble nå arrangert for 146. gang og inntekten går til Det Norske Misjonsselskaps (NMS) arbeide i andre land.

Et eksempel: Det har vært mye om Mali i nyhetene i det siste. I perioden 2005 til 2011 hadde NMS et prosjekt mot omskjering av kvinner i 3 kommuner i Mali. I 2005 var det 97% av jentene som ble omsåret, og 3% ble det ikke.  Da prosjektet ble avsluttet var tallene snudd om. Da var det 97% av jentene som ikke ble omskåret.  Slike forandringar som kommer nedefra, tror jeg er noe av det viktigste vi kan bidra med.

Veldig mye av det jeg syr, blir solgt til inntekt for NMS, og det føler jeg er virkelig meningsfullt.


I had some Japanese fabrics left, and also some lace. I liked the combination. I made a template for the inset piece, and made just straight lines. 

The centerpiece is 19" long at the widest point and 15" across.
 I made 3 different stripe set, so I created three table-runners.
One of these was sold Friday night at the annual Mission Auction here.
This auction was held for the 146 time(year), and the income goes to the Norwegian Mission Society (NMS) to work in other countries.
An example: There has been a lot of Mali in the news lately. In the period 2005 to 2011 had NMS project against circumcision of women in three communities in Mali. In 2005, 97% of girls who were circumcised, and 3% were not. When the project was completed, the figures were reversed. Then it was 97% of the girls who were not circumcised. Such changes that come from the bottom, is one of the most important things we can do. 
 A lot of what I sew, are being sold to raise funds for NMS, and I feel it really meaningful. 


Cecilie